30 de ago de 2008

I carry your heart with me

E. E. Cummings

I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go, my dear;
and whatever is done
by only me is your doing, my darling)

I fear no fate
(for you are my fate, my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world, my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

I carry your heart
(I carry it in my heart)


---------------------------

Carrego seu coração comigo
(eu o carrego no meu coração)
nunca estou sem ele
(onde quer que eu vá, você vai, minha querida;
e o que quer que seja feito por mim
é feito por você, minha querida)

não temo o destino
(pois você é o meu destino, minha vida)
não quero o mundo
(pois você é o meu mundo, minha adorada)
e você é o que a lua sempre significou,
o que o sol sempre cantou

aqui está o segredo mais profundo que ninguém sabe
(aqui está a raiz da raiz, o broto do broto
e o céu do céu de uma árvore chamada vida;
que cresce mais alta do que a alma pode ansiar
ou a mente pode esconder)
e aqui está o fênomeno que mantém as estrelas separadas.

Carrego seu coração
(eu carrego no meu coração)

Nenhum comentário:

Blog Widget by LinkWithin